-
1 взрывать
взрывать Iнесов ἀνατινάζω, τινάζω στον ἀέρα:\взрывать мост ἀνατινάζω τή γέφυραвзрывать IIнесов (землю) σκάβω, σκάπτω, ἀνασκάβω, ὁργώνω/ ἀροτριώ (пашню). -
2 взрывать
[vzryvát'] v.t. impf. (pf. взорвать - взорву, взорвёшь)1) far saltare2) (colloq.) provocare lo sdegno3) взрываться (a) scoppiare, esplodere, saltare in aria; (b) (colloq.) arrabbiarsi -
3 взрывать
несов.; сов. взорва́ть spréngen (h) что л. Aвзрыва́ть мост — éine Brücke spréngen
-
4 blow\ up
1. Ia bridge (a gun, a tank, a house, a barrel of gunpowder, etc.) blew up мост и т. д. взорвался /взлетел на воздух/; there were seventy men in the mine when it blew up в шахте было семьдесят человек, когда там произошел взрыв; he blew up он вышел из себя2. IIIblow up smth. /smth. up/1)blow up tyres (a balloon, an air-cushion, etc.) надувать шины и т. д.; blow up a photograph увеличивать фотографию; blow up one's spirit подбодриться, приободриться, поднять [себе] настроение; blow up a contention /а quarrel/ разжигать ссору2)blow up a bridge (a ship, a fort, a mine, etc.) взрывать мост и т. д, blow up a scheme разрушить план3. XIbe blown up with smth. be blown up with pride (conceit) пыжиться от гордости (от самомнения)4. XXVblow up (when.../ coll. he blows up every time he sees me он лезет в бутылку /выходит из себя/ каждый риз, как он меня видит/, как мы встречаемся/ -
5 blow
[bləu] I 1. гл.; прош. вр. blew, прич. прош. вр. blown1) веять, дуть ( о ветре)A cold breeze was blowing hard. — Дул сильный, холодный ветер.
Outside, the weather was blowing a gale. — На улице бушевал шторм.
2)The violent wind was blowing broken glass about in the city streets. — Ураган разносил по городу осколки битого стекла.
The wind was so strong that people were nearly blown away. — Был такой сильный ветер, что людей едва не сносило.
The storm blew the ship off its course. — Из-за шторма корабль отклонился от курса.
Quick, catch my hat before it blows away! — Хватайте шляпу, пока её не унесло!
I opened the door and a pile of leaves blew in. — Я открыл дверь, и порывом ветра внесло целую кучу листьев.
3)а) выдыхать; выпускать (воздух, дым)He blew a whiff from his pipe. — Он выпустил дымок из трубки.
б) пускать, выбрасывать фонтан ( о ките)4)а) пыхтеть, тяжело дышатьHe blew heavily through his nostrils. — Он тяжело, шумно дышал.
Syn:5)а) раздувать (огонь, мехи)б) выдувать (стекло, мыльные пузыри)Help me to blow up these tyres, will you? — Ты не поможешь мне накачать шины?
The child blew the paper bag out and then burst it. — Ребёнок надул бумажный пакет, а затем ударил по нему, так что тот с шумом лопнул.
Syn:6)а) играть ( на духовом инструменте); дуть, свистеть ( в свисток)Dave Milton is a school librarian who also blows jazz tenor with the New Jazz Orchestra. — Дейв Милтон работает школьным библиотекарем и, кроме того, играет на тенор-саксофоне в Новом джаз-оркестре.
б) играть, звучать ( о духовом инструменте); свистеть ( о свистке)7) амер.; муз.; жарг. играть (на любом музыкальном инструменте, особенно в рамках совместной импровизации; о джазовых и рок-музыкантах) см. тж. jam session8) ( blow on) дуть на (что-л., чтобы высушить, согреть или охладить)The winter was cold and he blew on his fingers. — Зима была холодной, и он дул на пальцы, чтобы согреть их.
9) = blow out / through продувать, прочищать, очищать ( с помощью воздуха)to blow one's nose — прочистить нос, высморкаться
We shall have to blow the pipe out, it seems to be blocked. — Надо прочистить трубу, она, кажется, забилась.
10) = blow upа) взрыватьto blow open — взрывать; взламывать ( с помощью взрывчатки)
to blow smth. to bits / places / smithereens — разнести что-л. в щепки, в клочья
That was a good aim; the target has been blown to pieces. — Прицел был точен - мишень разнесло в щепки.
The explosion blew the door open. — Взрывной волной вынесло дверь.
The bomb blew the windows out. — От взрыва бомбы вылетели стёкла.
The soldiers blew up the enemy bridge. — Солдаты взорвали мост противника.
б) = blow down / in взорватьсяA chemical factory blew up in the North of England. — На химическом заводе на севере Англии произошёл взрыв.
11)а) перегорать ( об электроприборах)б) = blow out пережигать ( электроприборы), выводить из строя ( технику)The damaged wire blew out the cooker. — Из-за неисправности в проводке сгорела плита.
12) ( blow into) разг.; = blow in внезапно появиться, объявиться (где-л.)Guess who's just blown into town? — Угадай, кто сейчас объявился в городе?
Tom just blew in; we weren't expecting him till Tuesday. — Том просто свалился нам на голову, мы не ждали его раньше вторника.
Syn:13) шотл.; австрал.; новозел. хвастатьсяSyn:14) разг.; = blow in транжирить, выкидывать на ветер ( деньги)He blew $50 on lunch. — Он выкинул 50 баксов на ланч.
The company blew in $52,000. — Руководство компании растранжирило 52 тыс. долларов.
Syn:squander 2.15) разг. упустить (возможность, шанс)He blew his chance. — Он упустил свой шанс.
16) ( blow (up)on) позорить, бесчестить, дискредитировать (кого-л. / что-л.)He used to have a good name but it has been blown upon recently. — Когда-то у него была хорошая репутация, но теперь она изрядно подпорчена.
Syn:discredit 1.17) амер.; разг. поспешно уходить, убегать18) разг.а) разглашать ( информацию); выбалтывать ( секрет)to blow the gab брит. / gaff амер. — выдать секрет, проболтаться
If Mr. Morell has blown - has told the story of Taffany's, every boat will be watched. — Если мистер Морелл раструбил всем историю Тэффани, за каждой лодкой будет установлено наблюдение.
б) выдавать, предавать (кого-л.); разоблачатьThey're anxious you should take no risk of being blown. — Они озабочены тем, чтобы вас не разоблачили.
19) разг.; = blow up горячиться, бушевать, выходить из себя20) амер.; нарк. курить ( наркотик)21) прич. прош. вр. blowed; груб. проклинатьblow!, blow it! — проклятье!
I'm absolutely blowed if I know what to do! — Будь я проклят, если я знаю, что делать!
22) груб. заниматься оральным сексом•- blow around
- blow down
- blow in
- blow out
- blow over
- blow round
- blow up••to blow smb. / smth. to blazes / to glory / to kingdom — взрывать кого-л. / что-л., разносить кого-л. / что-л. в клочья
Then the bomb went off, and two of our officers were blown to glory. — А затем бомба взорвалась, и двоих наших офицеров разнесло в клочья.
- blow one's top- blow a fuse- blow smb. a kiss- blow kisses to smb.
- blow out smb.'s brains
- blow smb.'s mind
- blow the whistle on smth. 2. сущ.1) дуновение, порыв ветра; поток воздухаSyn:2) звук ( духового инструмента); свист (свистка и т. п.)3) муз.; жарг. джем-сейшн ( коллективная импровизация джазовых или рок-музыкантов)Syn:4) шотл.; австрал.; новозел. хвастовство, бахвальствоSyn:5) сморканиеGive your nose a good blow. — Высморкайся хорошенько.
6) метал.а) продувка7) горн.б) пролом ( кровли рудника) и обвал8) нарк.а) брит. марихуанаSyn:б) амер. кокаинSyn:II сущ.1) ударcrushing / powerful / resounding blow — сокрушительный удар
hard / heavy / severe blow — сильный, тяжёлый удар
fatal / mortal blow — смертельный удар
at a blow, at one blow, with one blow — одним ударом; сразу
blow on / to the head — удар по голове
to come / fall / go to blows — вступить в драку; дойти до рукопашной
to reel under crushing blows — зашататься, дрогнуть от сокрушительных ударов
to deflect / parry / ward off a blow — отражать, парировать удар
to deal / strike / deliver a blow — наносить удар
to heap / rain blows on smb. — осыпать кого-л. градом ударов
The boxer took several blows to the head. — Боксёр получил несколько ударов по голове.
He took a blow to the chin. — Он получил удар в челюсть.
- aim a blow- cushion a blow
- dodge a blow
- strike a blow for smth.
- strike a blow against smth.Syn:2) удар, (неожиданное) несчастье или жизненная невзгодаLosing his job came as a horrible blow to him. — Потеря работы оказалась для него огромной бедой.
His death will be a terrible blow. — Его смерть будет страшным ударом.
Syn:III 1. гл.; книжн.; прош. вр. blew, прич. прош. вр. blownа) цвестиб) расцветать•Syn:2. сущ.; книжн.а) цвет, цветениеб) расцветShe is not out of blow yet. (M. Edgeworth, Helen, 1834) — Она пока ещё не отцвела.
•Syn: -
6 blast
1. n сильный порыв ветра2. n поток, струя воздуха3. n тех. дутьё, форсированная тяга4. n звук духового инструмента5. n гудок, сирена6. n взрыв; взрывание7. n заряд8. n взрывная, ударная волнаblast damage — разрушения, вызываемые ударной волной
blast wave — взрывная, ударная, детонирующая волна
9. n пагубное влияние; проклятие10. n сл. вызов по телефону11. n амер. сл. удар кулакомput the blast on him — стукни разгон, критика
12. n разг. проклятие, ругательство13. n амер. сл. провал, неудача14. n сл. наркотики15. n амер. разг. выпивка, попойка16. n шотл. табачный дым17. n уст. вспышка молнии18. n воен. дульное пламя19. v взрывать, подрывать20. v тех. вдувать воздух; продувать21. v повреждать22. v разрушать23. v губить, уничтожать; дискредитировать24. v ругать, проклинать25. v амер. сл. публично критиковать, нападать, разноситьhe blasted away at the false idealism of his opponents — он набросился на ложный идеализм своих противников
26. v амер. сл. злоупотреблять наркотиками27. v амер. рекламировать28. v сильно дуть29. v объявлять, провозглашать30. v запускать; перемещаться с помощью реактивной тяги31. v вчт. освобождать32. n бластСинонимический ряд:1. bang (noun) bang; clap; crack; crash; slam; smash; thunder; wham2. dynamite (noun) dynamite; explosive; gunpowder3. explosion (noun) blow-out; blow-up; burst; detonation; discharge; eruption; explosion; outbreak; outburst4. gust (noun) blow; draft; gale; gust; squall; storm; wind5. roar (noun) blare; boom; clang; din; peal; roar6. blare (verb) bellow; blare; blow; sound loudly; trumpet; wail; yell7. boom (verb) bang; boom; roar; thunder8. destroy (verb) berate; blight; condemn; curse; dash; denounce; destroy; kill; nip; revile; wreck9. fire (verb) blow up; burst; detonate; dynamite; explode; fire; go off; split; touch off10. slam (verb) belt; clobber; slam; slug; smash; wallop11. whip (verb) beat; curry; drub; dust; lambaste; lick; mop up; overrun; overwhelm; rout; shellac; skunk; smear; smother; steamroller; thrash; trim; trounce; upend; whip; whompАнтонимический ряд:expand; gentle; restore; swell -
7 подрывать
1. гл. dig down, undermine2. гл. blast, explodeСинонимический ряд:1. взрывать (глаг.) взрывать; поднимать на воздух2. надрывать (глаг.) надрывать -
8 пудештараш
пудештарашГ.: пыдештӓрӓш-ем1. взрывать, взорвать что-л.Кӱртньӧ корным пудештараш взорвать железную дорогу.
Тушман пудештарен вӱд гоч кӱварым. М. Большаков. Враги взорвали мост через реку.
2. перен. разг. взрывать, взорвать, возмутить, крайне рассердитьМарийжын шып улмыжо Антонина Игнатьевнам тыманмеш пудештарыш. «Ончыко» Молчание мужа взорвало Антонину Игнатьевну.
Сравни с:
сырыкташ3. перен. разг. ударять, ударить, нанести, произвести ударСола дене пудештараш ударить кнутом.
Куралме годым ачамын чурийжым помещик лупш дене пудештарен. «Ончыко» Во время вспашки помещик ударил отца кнутом.
4. перен. разг. ударять, ударить, выстрелитьЯпык пычалжым шуен, маскам пудештараш ямдылалт шогале. А. Юзыкайн. Япык нацелил ружьё и приготовился выстрелить в медведя.
Патки, пычалжым кидыш налын, южыш пудештарыш. М. Казаков. Патки взял ружьё и выстрелил в воздух.
Сравни с:
лӱяш5. перен. разг. пить, выпить залпом; дёрнуть(Овдоким:) Ик стаканым, ужамат, пудештарышыч. Н. Арбан. (Овдоким:) Как я вижу, ты уже дёрнул один стакан.
6. перен. разг. нарушать, нарушить; помешать дальнейшему течению, ходу чего-л.; прерватьКок парням умшаш чыкен, эр тымыкым пудештарышым. «Ончыко» Сунув в рот два пальца, я нарушил (свистом) утреннюю тишину.
7. перен. оглашать, огласить; наполнить какое-л. пространство каким и-л. громкими звукамиКӱтӱчӧ Матвуй кугызан солаже тымык уремым пудештарен. Г. Пирогов. Кнут пастуха Матвея огласил тихую улицу.
Составные глаголы:
-
9 пудештараш
Г. пыдештӓ́рӓш -ем1. взрывать, взорвать что-л. Кӱртньӧ корным пудештараш взорвать железную дорогу.□ Тушман пудештарен вӱд гоч кӱварым. М. Большаков. Враги взорвали мост через реку.2. перен. разг. взрывать, взорвать, возмутить, крайне рассердить. Марийжын шып улмыжо Антонина Игнатьевнам тыманмеш пудештарыш. «Ончыко». Молчание мужа взорвало Антонину Игнатьевну. Ср. сырыкташ.3. перен. разг; ударять, ударить, нанести, произвести удар. Сола дене пудештараш ударить кнутом.□ Куралме годым ачамын чурийжым помещик лупш дене пудештарен. «Ончыко». Во время вспашки помещик ударил отца кнутом. Ср. шелаш, пераш.4. перен. разг. ударять, ударить, выстрелить. Япык пычалжым шуен, маскам пудештараш ямдылалт шогале. А. Юзыкайн. Япык нацелил ружье и приготовился выстрелить в медведя. Патки, пычалжым кидыш налын, южыш пудештарыш. М. Казаков. Патки взял ружье и выстрелил в воздух. Ср. лӱяш5. перен. разг. пить, выпить залпом; дёрнуть. (Овдоким:) Ик стаканым, ужамат, пудештарышыч. Н. Арбан. (Овдоким:) Как я вижу, ты уже дёрнул один стакан. Ср. нелаш, шелаш, шындаш.6. перен. разг. нарушать, нарушить; помешать дальнейшему течению, ходу чего-л.; прервать. Кок парням умшаш чыкен, эр тымыкым пудештарышым. «Ончыко». Сунув в рот два пальца, я нарушил (свистом) утреннюю тишину.7. перен. оглашать, огласить; наполнить какое-л. пространство каким и-л. громкими звуками. Кӱтӱчӧ Матвуй кугызан солаже тымык уремым пудештарен. Г. Пирогов. Кнут пастуха Матвея огласил тихую улицу.// Пудештарен колташ выстрелить. Сакар адак пудештарен колтыш. Мераҥналын шуымыла йӧрлын кайыш. С. Чавайн. Сахар снова выстрелил. Заяц мгновенно свалился. Пудештарен шуаш взорвать. (Матра:) Уныкам телевизорым изиш гына пудештарен шуэн огыл. Н. Николаев. (Матра.) Мой внук чуть не взорвал телевизор.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пудештараш
-
10 repít
[\repített, \repítsen, \repítene]Its. 1. пускать/ пустить;sárkányt \repítpostagalambot \repít — пустить почтового голубя;
a) — запускать/запустить змей;b) átv., tréf. (feleségét/anyósát nyaralni küldi) отсылать/отослать на дачу/курорт;2. (hajít) бросать/бросить, кидать/ кинуть, швырять/швырнуть;3. átv. (gyorsan visz) мчать, помчать, быстро увозить;a szél \repíti a felhőket — ветер мчит облака; a vonatok \repítik az utasokat — поезда мчат пассажиров; a vonat gyorsan \repített bennünket Moszkva felé — поезд быстро нёс нас по направлению к Москве;a lovak \repítik a kocsit — лошади мчат повозку;
4.hidat levegőbe \repít — взорвать мост; поднять мост на воздух;kat.
levegőbe \repít — взрывать/взорвать; поднять на воздух;5.golyót \repít vkinek a homlokába — всаживать/всадить пулю в лоб кому-л.; IIgolyót \repít a fejébe — пустить себе пулю в лоб;
tn., ritk. ld. repül -
11 подрывать II
, подорвать (вн.) (взрывать) blow* up (smth.), dynamite( smth.) ;
(породу) blast( smth.) ;
перен. undermine( smth.) ;
~ мост blow* up a bridge: подорвать своё здоровье undermine one`s health: подорвать авторитет кого-л. undermine smb.`s authority/prestige;
~ся, подорваться be* blown up;
перен. be* undermined.Большой англо-русский и русско-английский словарь > подрывать II
-
12 blow up
1) начинать дуть;
усиливаться( о ветре) It looks as if it's blowing up for severe weather. ≈ Кажется, скоро погода изменится к худшему. There was a storm blowing up while we were out at sea. ≈ В то время, как мы были в море, штормовой ветер все усиливался.
2) раздувать You'll have to blow up the fire to make it burn. ≈ Надо раздуть огонь, а то он никак не разгорится.
3) взрывать to blow up the hell ≈ перевернуть все вверх дном The soldiers blew up the enemy bridge. ≈ Солдаты взорвали вражеский мост. Syn: send up
4)
4) взлетать на воздух (при взрыве) A chemical factory blew up in the North of England. ≈ На химическом заводе на севере Англии произошел взрыв. Syn: go up
3)
5) разг. бранить, ругать Mother will blow you up when she finds her best dishes broken. ≈ Мама устроит тебе головомойку, когда узнает, что ты разбил ее любимые тарелки. Syn: bawl out
2), be down on
1), bring up
10), brush down, burn up
5), call down
4), chew out, chew up
3), choke off
3), come down on
3), dress down
1), dust down
2), hop on
2), jack up
3), land on
2), lay out
8), reproach
2., reprove, sail into
1), scold
1., sit on
3), speak to
4), step on
3), strip down, strip off
2), take apart
4), talk to
1), tell off
3), tick off
3), walk into
2)
6) разг. выходить из себя
7) фото увеличивать The photographer blew the picture of the child up and entered it for a national competition. ≈ Фотограф увеличил фотографию ребенка и послал ее на национальный конкурс.
8) возникать Trouble is blowing up again in the Middle East. ≈ На Ближнем Востоке опять назревает конфликт.
9) надувать to blow up a balloon ≈ надуть воздушный шар Help me to blow up these tyres, will you? ≈ Помоги мне поддуть колесо, а? Syn: pump up
2)
10) разрушать, расстраивать The plan blew up in his face. ≈ Его планы рушились на глазах. We'll soon blow up his plan. ≈ Скоро мы ему все окончательно испортим.
11) приукрашивать факты;
преувеличивать значение He always blows up his adventures to make them seem better than they were. ≈ Он всегда привирает, когда рассказывает о своих приключениях, чтобы они выглядели поинтереснее.разрушать, расстраивать;
- to * plans разрушать планы надувать (шину) надуваться, важничать, пыжиться;
- he was blown up with pride он надулся от гордости усиливаться (о ветре) вызвать (дождь, бурю;
о ветре) - it is blowing up for rain ветер принесет дождь (разговорное) бранить, ругать (разговорное) выходить из себя;
- every time he sees me he blows up он лезет в бутылку, когда видит меня( фотографическое) увеличивать (кинематографический) переводить кинофильм с узкой пленки на стандартную (методом оптической печати) возникать, появляться;
- a storm blew up разыгрался шторм;
- this problem has blown up recently эта проблема возникла недавно -
13 levegő
• атмосфера воздух• воздух* * *формы: levegője, -, levegőt1) во́здух мa szabad levegőn — на чи́стом во́здухе
levegőbe repülni — взлета́ть/-те́ть на во́здух
friss levegőt szívni — вдыха́ть све́жий во́здух
2) перен атмосфе́ра ж* * *[\levegőt, \levegője], воздух;müsz. cseppfolyós(ított) \levegő — жидкий воздух; fagyos \levegő — морозный воздух; (átv. is) friss \levegő свежий воздух; jó illatú \levegő — душистый воздух; párás \levegő — парной воздух; müsz. sűrített \levegő — сжатый воздух; (átv. is) tiszta \levegő чистый воздух; itt (nagyon) fülledt a \levegő — здесь душно; átv. \levegőbe beszél — говорить наобум; говорить впустую/попустому; szól. бросать слова на ветер; \levegőbe röpít — взрывать/ взорвать; egy hidat \levegőbe röpít — взорвать мост; \levegőbe röpül (robbanás folytán) — взлетать/взлететь на воздух; взрываться/взорваться; a repülőgép ezer órát volt a \levegőben — самолёт налетал тысячу часов; fennmarad a \levegőben — держаться в воздухе; száll a \levegőben — летать вáporodott/elhasznált/fojtó/fülledt \levegő — промозглый/затхлый/тяжёлый воздух;
воздухе;ez benne van a \levegőben — это носится в воздухе; az eszme a kor \levegőjében volt — идея носилась в воздухе; a \levegőben lóg (alaptalan) — висеть v. повиснуть в воздухе; szól., tréf. \levegőből él — питаться воздухом; nem lehet \levegőből élni — нельзя питаться (одним) воздухом; szól. голод не тётка; a szabad \levegőn (a szabadban) — на открытом/чистом воздухе; a \levegőnek beszél (eredménytelenül) — говорить на ветер; a szabad \levegőre — на свежий/открытый/чистый воздух; beszívja a friss \levegőt — вдыхать свежий воздух; átv. friss \levegőt szív be (feléled) — дышать свежим воздухом; vminek a \levegőjét szívja — дышать воздухом чего-л.; friss \levegőt hoz magával — вносить/внести свежую струйátv.
valami van a \levegőben — что-то есть в воздухе; -
14 minare
1) минировать2) подрывать, расшатывать, подтачивать* * *гл.1) общ. взрывать миной, подрывать миной, подтачивать (силы, здоровье), минировать2) перен. подрывать (авторитет и т.п.) -
15 felrobbant
+1ige. 1. рвать, взрывать/взорвать, подрывать/подорвать, разрывать/разорвать;hidat \felrobbant — взорвать v. подорвать мост;
2.+2átv.
(meghiúsít, tönkretesz) — срывать/сорвать; (aláaknáz) подрывать/подорвать; (szerencsejátékban) \felrobbantja a bankot сорвать банкmn. взорванный, разорванный;
См. также в других словарях:
взрывать — ВЗРЫВАТЬ1, несов. (сов. взорвать), что. Разрушать (разрушить) что л., какой л. стратегический объект с помощью специального устройства (снаряда, мины, бомбы и т.п.); Син.: подрывать [impf. to detonate; to blow up]. Диверсионная группа взрывала… … Большой толковый словарь русских глаголов
Большой Каменный мост — У этого термина существуют и другие значения, см. Каменный мост. Про одноимённый мост в Китае см. Мост Аньцзи. Большой Каменный мост … Википедия
Хороший, плохой, злой — Хороший, плохой и злой Il buono, il brutto, il cattivo Жанр … Википедия
Гороховая улица — У этого термина существуют и другие значения, см. Гороховая улица (значения). Гороховая улица Санкт Петербург Общая информация Район города Центральный, Адмиралтейский Полицейская часть Адмиралтейская Казанская, Спасская и Московская части… … Википедия
Красный Остров (Белгородская область) — У этого термина существуют и другие значения, см. Красный Остров. Посёлок Красный Остров Герб … Википедия
Операция «Тонга» — Нормандская операция Британские десантни … Википедия
Оборона Краснодара — Великая Отечественная война, Вторая мировая война … Википедия
Бисмарк Отто — I (Otto Eduard Leopold, Fürst v. Bismarck) 1 апреля 1815 года в небольшом дворянском поместье Шенгаузене, расположенном в самом сердце Бранденбурга, этой колыбели бедной и едва приметной еще вначале прошлого века страны, так быстро выросшей в… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
«АДАМ И ЕВА» — Пьеса. При жизни Булгакова не публиковалась и не ставилась. Впервые: Булгаков М. Пьесы. Адам и Ева. Багровый остров. Зойкина квартира. Париж: ИМКА пресс, 1971. Впервые в СССР: Октябрь, 1987, № 6. Булгаков начал писать текст А. и Е. в июне … Энциклопедия Булгакова
Grand Theft Auto: San Andreas — У этого термина существуют и другие значения, см. Grand Theft Auto (значения). Grand Theft Auto: San Andreas Обложка Северо Американского диска игры для PlayStation 2 … Википедия
San Andreas — Grand Theft Auto: San Andreas Разработчик Rockstar North … Википедия